2025年08月13日

菱岡訳『椿説弓張月』

光文社新訳文庫の大型企画、馬琴の『椿説弓張月』の現代語訳全5巻の刊行が始まった。全5巻って、『カラマーゾフの兄弟』並みじゃん。まずは、第1巻、第2巻の2冊同時発売である。これは帯にあるように、「べらぼうに面白い」。夏休みの読書、電車移動のお供にお勧めする。絶対に読んで後悔しないと思う。
現代語訳を担当するのは、『大才子 小津久足』でサントリー学芸賞を受賞した菱岡憲司さん。小津久足や馬琴を研究する近世文学研究者であるが、知る人ぞ知る大読書家である。その読書の蓄積が、この現代語訳にきっと生きている。ちらっと読み始めると、やめられなくなる。2時間くらい確保できそうなら読んでみましょうか。
現代語訳ではあるが、きちんと注がつけられていて、読者を助ける。挟まれている栞には、登場人物の紹介が。これはいいアイデアである。
そして、特筆すべきなのが、全挿絵の収録。しかも画師は北斎だ。超一流の作者と画師のコラボ作品として、存分に味読しよう。
そして、毎巻、巻末につけられる解説。第1巻は、馬琴の生涯、第2巻は、馬琴の小説作法として有名な「稗史七法則」を解説しつつ、それを『椿説弓張月』に応用してみせる。
さらに、帯によれば、3巻を9月、4巻を11月、5巻を12月に刊行するというのだ。早いね、仕事が。「べらぼう」放映中に全部出そうって魂胆ですかい?
こりゃまたありがた山の寒がらす。解説にもありますが馬琴は蔦重の手代でしたからねえ。恩返し?


GyIa8EXaEAIcdil.jpeg
posted by 忘却散人 | Comment(0) | TrackBack(0) | 情報 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

この記事へのトラックバック